新・拝啓 チ・ヒョヌさま ... 달콤한 나의 도시MySweetSeoul

新・拝啓 チ・ヒョヌさま

ヒョヌ君一筋全力応援16年! ♡Ji Hyunwoo♡チ・ヒョヌ♡지현우♡ PC閲覧推奨
달콤한나의도시MySweetSeoul
数日前のイ・ソンギュン氏の訃報にびっくりしながら
久しぶりにマイスウィートソウルをちょっと見ました。

懐かしい… イ・ソンギュンさん、本当に素敵な俳優さんだったのに残念過ぎる…





まだまだ個人的に応援していた時代…
お友達とロケ地検証やったのも懐かしい・・・

2008年のSBSドラマでした。

http://jhw.blog82.fc2.com/blog-entry-1866.html

----------------------------

最近ずいぶんと更新だらけてますが、今年もお世話になりました!

まだまだコロナにインフルが猛威を振るっておりますが、皆様体調に気を付けられて、楽しい新年をお迎えください^^

来年もまたよろしくお願いいたします!
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | コメント(4) |permalink
マイスウィートソウルロケ地その後
ヒョヌ君の出演作品のロケ地がどんどん変わってしまう昨今。
ってかソウルの街全体的にお店が変わっちゃうサイクルが早かったりして、気に入ってたり思い出のある場所だったりすると本当に残念です。
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | コメント(12) |permalink
누나! 우주의 나이에 비하면 우린 동갑이나 마찬가지예요!
宿題の1つ、毎日韓国語で短い日記は書き始めたものの
1日に10個の単語ORフレーズ、これがなかなか思い浮かばない…
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | コメント(12) |permalink
マイスウィートソウルがミュージカルに@@
(ソウル新聞より)
40万部の記録を立ててベストセラーで登板した小説‘甘い私の都市(マイスウィートソウル)’が熱血マニアらの声援に力づけられて,ミュージカル舞台の上に上がる。
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | コメント(0) |permalink
은수’s 이야기より最後のメイキング
歯医者のヒョヌ君もお目見えしたし、달나도のブログに今日最後っぽいメイキングも上がったし・・・
いよいよ心の入れ替えですかね・・・
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(0) |permalink
달콤한 나의 도시14話 テオ&ウンスの会話 「検証」
テオ一度も出てこなかったぁ~~~~~~~ㅠㅠ

今週はウンスがヨンスにプロポーズしてヨンスがちょっと時間を下さいって言ったと思いきやヨンスがウンスにプロポーズしなおして即結婚準備に取り掛かっちゃって、進みが超早かったです。

が、、ヨンスの過去を知るあの男がまた現れて・・・いよいよ来週はヨンスが姿をくらますそうな・・・

---------
(マックスムービーの記事より)
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(0) |permalink
달콤한 나의 도시12/13話 テオ&ウンスの会話 「検証」(追加・修正アリ)
あ~もう今日が14話の放送だっちゅ~に・・・
ツアーから深夜に戻って翌朝から通常通り仕事で、体がすっかりグッタリ状態、、、
しかも回復の見通しも無くてなかなか検証もままならず・・・あはは 歳は正直だね・・・
ってことで、今回の12・13話は すっかり手抜きの検証(?)となりました。

ってか・・・2日間のチャット検証で2日間とも途中から私は意識消失・・・
いつものことながらmiporin,mi-kiちゃん、emiちゃん、ごめんよ~~~
しっかり予習はしたんだけどね・・・ふふ

ま、、、こんなところで今週は失礼いたしまして・・・今夜の14話に備えたいと思います。。。

もう来週終わっちゃうなんて・・・ 淋しいなぁ~~~~~~~~~
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(4) |permalink
달콤한 나의 도시10/11話 テオ&ウンスの会話 「検証」(追加・修正アリ)
10話・11話は皆様知っての通り、、、殆ど会話らしきものはございませんっ!
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(0) |permalink
달콤한 나의 도시8/9話 テオ&ウンスの会話 「検証」(追加・修正アリ)
ふ~~~っ!
さき一昨日はチャットしながら明るくなった朝を迎えて、、、一昨日はコレまたチャットしながら会話検証しながら・・・ボンヌン放送に気付いてソッチへ気をとられ・・・3日で3時間ほどという年齢にはツライ睡眠時間、、、昨夜は仕事の後、地方から出てきたチングたちに会うために大久保へ行き・・・
家へ帰宅するなりバッタリと倒れこみまして・・・
こんな時間までスッキリ寝てしまいました・・・
miporin,mikiちゃん、emiemiさん、アソコまで頑張っておきながらUpが遅れてごめんよ~~~^^


---8話---

テオが歌ってくれたこと・・・久しぶりに息を切らして会ったスユ駅のこと・・・
楽しかった日々を思い出しながらウンスが読んだ有名な詩をボンヌンの方が書いてくださっていましたね。

全部そのままではありませんが・・・
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(2) |permalink
달콤한 나의 도시7話 テオ&ウンスの会話 「検証」(追加・修正アリ)
<장면1>
(6회 장면의 반복)

<장면2>
태오: (결혼식 중 문자메세지) 재인이 누나 이뻐요? 보고싶어 죽겠는데, 촬영이 길어지네. 쫑하는 대루 달려가께!!
ジェイン姉さん可愛いですか? 見たくてしにそうなのに撮影が長くなるよ・・・(XXX)
은수: (문자메세지) 엉, 빨리 끝내고 얼른…………… (유준이다, 유준이가 있었지)…….. 어, 일이 더 중하지. 천천히 와.
早く終わって急いで・・・(ユジュンが居たんだ)お、、、仕事全部終わらせてゆっくり来てね
(テオ現る)
재인: 저, 잠깐만요. 태오씨, 여기. 일루와요.
あ、チョット待って~テオさん、ココ! 入って~
태오: 아니예요, 전 괜찮은데.
いいえ、僕は大丈夫ですが
재인: 괜찮긴. 빨리와요, 일루 와요.
大丈夫だなんて、早く来て~ココ入って
은수: 왔어?
来たのね?
(재인이 친구들과 헤어지는 장면)

<장면3>
유희: 가자, 선배가 쏜데.
行こう!先輩がおごるんだって
은수: 다 같이?
みんな一緒に?
유희: 저건 안간데.
유준: 같이 가세요.
一緒に行きましょう
태오: 네?
はい?
유준: 술은 잘하세요?
お酒イケますか?
태오: 조금.
少し・・・
유준: 맞다, 영화한다고 들었는데.
あ!映画撮られるんですか・・・
찬석: 7살 차이래매? 대단해!
7歳差? 凄いね!
은수: 어디까지 얘기 한거야? 응?
どこまで話をしたの?うん?
유희: 야, 끝내줘.
은수: 해도 내가 해야지?
私がしなくちゃ?
유희: 언제 해?
いつするの?

<장면4>
찬석: 스물 넷이면 8… 85?
24なら85(年生まれ)?
은수: 빠른 85야.
早い85だよ
유희: 야, 빠른이 뭐 다르냐?
ヤ~早いって何が違うの?
태오: 다르죠. 쬐금요.
違うでしょう チョコっと

찬석: 쬐금. 어쨌든 80년대에 태어났다는 거잖아.
チョコっと・・・とにかく80年代に生まれたってことじゃない
유희: 그니까. 얘 초등학교 들어갈 때.
だからコノ子小学校入るとき・・・
은수: (속으로) 어휴, 내가 미쳤지, 여길 왜와?
(心の声:ひゅ~~私が狂ったのか、、、ココに何で来たのか?)
유준: 반가워요.
(会えて)嬉しいよ
은수: 둘이 사촌이야.
二人は従兄妹なの

유희: 근데 얘네 이제 태오씨 땜에 클났어요.
あのさ、、、彼がテオさんのために(酒)つごうとしたのに
은수: 저 땜에요? 왜요?
僕の為にですか?なぜです?
유희: 얘네 지네끼리 소울메이트 인데요 서로 짝지 있을땐 안 만나거든요.
(ユジュンのこと)この人ソウルメイトなんだけどお互い彼(彼女)が居るときは会わないんだって
태오: 친구인데 왜요?
友達なのになぜです?
유준: 아, 어떤 사람은 불편해 하기도 하더라구요. 옛날 여자친구 얘기예요.
どんな人でも不便に思うこともあるでしょう、昔の彼女の話です。
태오: 아. 네.
あ~はい・・・・
유희: 근데, 어떻게 만났어요?
で、どうやって知り合ったの?
은수: 아, 연기. 아이씨~
あ~煙・・・・畜生
(ウンスがイヤがっていることに気付いているユジュン)

유준: 너 오늘 말 많다. 다음에 하쟤잖아.
オマエ、今日口数多いぞ。次にすればいいじゃない
유희: 오, 소울메이트. 모르죠? 얘네가 진짜 소울메이트 거든요. 서로 애인들 키스 테크닉까지 다 아는 사인데, 근데도 태오씬 감쪽같이 몰랐다는 거 아녜요.
あ、ソウルメイト知らないでしょう?コノ子達が本当のソウルメイトなのよ。お互い恋人のキステクニックまで全部知る仲なのにテオさん知らなかったんじゃないの?
유준: 아이, 자식 진짜 말 많네.
あ~もう全く口が減らないな

유준: 재인이 이쁘더라.
찬석:신랑 나이가 많아 보이데?
ジェイン可愛かったね・・・新郎年上に見えたか?
유희: 마흔하나?
41?
찬석: 야, 재인이 시집 잘 가는구나?
ヤ~ジェインが良家に行くンだな?
유희: 잘? 허.
イイとこ?
유준: 질투하냐?
嫉妬してるのか?
유희: 야, 하재인이니까 그런 결혼도 하는 거야. 나같음 죽어도 못해.
ヤ~ジェインだからそういう結婚ができるのよ。私は死んでも出来ない!
유준: 너만큼 사람 보는 눈 없을까. 아무리 위험한 도박이래야 너같이 꽝에다 줄창 꼴아박는 것보다야 안전하지. 안 그러냐?
君だけ人を見る目がないのか?いくら危険な賭けだといってもオマエみたいにずっと格好つけるよりもイイだろう、そうじゃないか?
찬석: 성깔 여전하네.
一癖、相変わらずだね

<장면5>
유희: 못찾겠다, 꾀꼬리. 태오씨는 화장실에 가둬 놓은 걸 재인이가 꺼내줬다면서요.
探さないでウグイス~~ テオさんがトイレに閉じ込められてたのをジェインが助けて出してくれたって?
태오: 아하, 네.
あ、、はい、、、
유희: 얘, 청소 무지 안 하는데. 같이 살기 좀 꿉꿉하죠?
あ、そうじもしないけど一緒に住むとちょっと(湿っぽい)でしょう?
태오: 아, 아시는구나. 아이 근데 괜찮아요. 지난주엔 같이 대청소 했는데요.
知ってるんですね・・・あ~けど大丈夫ですよ。先週一緒に掃除しましたから
유희: 사랑이 좋긴 좋구나. 은수가 청소를 다하고. 태오씨가 사람 좀 만들어 주세요. 같이 살면서.
愛って良いな。。ウンスが掃除してテオさんがちょっと人となりを作ってください。一緒に住みながら・・・
은수: (속으로) 그럼 난.
(心の中の声:じゃ~私は・・・)
태오: 아니예요, 안해서 그렇지 하면 또 얼마나 잘하는데요.
いえ、しないからと言ってすればまたどれほど上手になるんだか
은수: (속으로) 이건 반칙이지.
(心の中の声:これは反則じゃないの)←アレコレ暴露されてユヒに対して頭にくるウンス
유희: (속으로) 너야말로 그럼 안되는 거지.
(心の中の声:君こそそうはならないってことね)
은수: (속으로: 그 모든 예를 뒤로하고 서로의 바닥을 드러내고야 마는 그런 날.) 그래서? 차는 팔았어?
찬석: 차팔게?
은수: 아, 모르셨어요? 판데요, 차.
あ~知らなかったの?売るんですよ車・・・
유희: 어, 아~ 백수가 무슨 차.
お、あ~失業者が何の車?
은수: 선배가 알아봐주면 되겠네.
先輩が調べてくれれば良いんじゃない
찬석: 그냥 두지.
유희: 엉, 봐서. 갖고 다니지도 않는데 뭐.

은수: 제가 쏠건데. 왜 지가 내? 우리도 돈 있어. 그치, 자기.
私がおごるのに・・何で?私達もお金あるよ~でしょ?チャギ~
태오: 그럼.
もちろん
은수: 2차 가자. 2차, 2차. 엉?
2次会行こう!2次会2次会 うん?
유준: 어유, 됐다, 임마. 좀 취했네요.
あ~イイから・・・オマエちょっと酔ったね
은수: 어우, 나 안취했어. 2차 가자~
酔ってないよ~2次会行こう
찬석: 좋다, 이번엔 맥주다!
イイね、次はビールだ
은수: 지가 뭐야? 지가 대장이야, 뭐야? 야!!!
ナンなの?隊長なの?何~


(ビール場面省略→ニコチンに対する胸の思いを一気にぶちまけるウンス、ユヒがニコチンに振られたとき、薬まで飲んだのに・・・大嫌い!・・・)

<장면7>
태오: 괜찮아? 아휴, 그렇게 토하고도 남은게 있나보네.
大丈夫?あれだけ吐いてまだ残ってるみたいだね
태오: 살살 불어서. 후~ 후~ 잘자던데? 애기같이. 아~~
よく寝たのに・・・子供みたいに・・あ~
은수: 지금 몇 시야?
今何時?
태오: 음, 10시 조금 넘었어.
うん、10時少し回ったよ
은수: 뭐? 몇 시?
何?何時?
태오: 10시 쫌 넘었어
10時少し過ぎたよ.
은수: 악! 죽었다. 깨웠어야지~
悪!死んだ~~起こさなくちゃ

태오: 아유, 그러고 가게? 눈곱도 안 떼고?
あ、、もう行く?目やにもとらないで?
은수: 아, 몰라. 어떡해, 나 죽었다.
あ、知らない~どうしよう~私死ぬ
태오: 아, 걱정마. 벌써 못 간다고 했어
あ~心配しないで、既に行けないって言ったよ
은수: 못, 못, 못… 간다고? 누구한테?
行けないって?誰に?
태오: 장미경.
チャンミギョン

장미경: 아, 그런데요, 전화 받으시는 분 누구세요? 네~ 네~
あ~そうですが、、電話受けた方どなたです? はい~はい~
태오: 아, 걱정마. 술병이라고는 안 했으니까.
心配しないで、二日酔いって言わなかったから

은수: 누구냐곤 안 물어봐?
誰だって聞かれた?
태오: 아, 당연히 물어보지. 뭐라고 그랬을 것 같애? 아이, 긴장 풀어. 친구랬어, 친구. 그냥 친구. 잘했지?
そりゃ聞かれたよ。何て言ったと思う?友達・・・タダの友達・・・エライでしょ?
은수: 미쳤어? 어흐~ 아니 꼭두새벽에 여자 혼자 사는 집에 남자가 전화 받고 친구래면은 그걸 누가 믿어. 아니 그냥 동생이라 그러지. 어유, 정말 어떡해. 아유, 진짜. 너 왜 남의 전활 받고 그래?
気でも狂ったの?いや早朝に女一人で住んでいる家に男が電話受けて、友達ってそれを誰が信じる? ハアー,本当にどうして・・・ 全く・・・ 君なぜ他人の電話に出るの?

태오: 지금 남의 전화랬어요?
今他人の電話って言った?
은수: 그럼 남의 전화지, 니 전화니?
そうよ、他人の電話?あなたの電話?
태오: 그래서 지금 가겠다고?
それで今行くの?
은수: 그럼 안가?
そうよ、行かないの?
태오: 그 몸으론 안돼. 조금만, 쫌만 쉬었다 가.
そんなんで行っちゃダメだよ。ちょっとだけでも休んでって
은수: 쉬어? 넌 무슨 회사가 놀이터인지 아니? 아휴, 넌 정말.
休む?君は会社が遊び場だと?あ~まったく・・・
태오: 쫌만 있으라구. 이거 먹고, 쫌만 있음 데려다 준다고.
ちょっとだけ、、、これ食べて、、送るから
은수: 놔. 니가 정말 뭘 알아? 아~ 내가 정말 한심해 죽겠어.
やめて、君に何がわかるの? あ~私がホントに情けない・・・

<장면8>
テオが会社への電話を頼んだ女の後輩(?)との電話
태오 사촌동생: 장미경인가 그 여자 되게 꼬치꼬치도 물어보더라. 알지? 오빠가 내 아침잠 다 깨워놨으니까 맛있는 거 사줘야 된다.
年下のいとこ:って歳頃なのかその女かなり根ほり葉ほり聞かれたよ。 分かる? 兄さんが私の朝睡眠・・・
태오: 그래.
태오 사촌동생: 아이, 그래서 언닌? 아직도 많이 아파?
それで姉さん、まだだめ?
태오: 어, 아니 좀 나아졌어.
お、ちょっと良くなった

태오 사촌동생: 다행이다. 오빠가 좀 잘 챙겨줘.
良かったね、兄さんがちょっと良くしてあげて
태오: 고마워.
ありがとう
태오 사촌동생: 응~
うん


ヨンスの会社のHPに書き込んだテオ
<장면9>
태오: (포스팅, 파가 먹고 싶어요 ^^ 중에서) 이렇게 좋은 가게가 있어, 고마운 마음으로 맛있게 먹고 있습니다. 그런데 아무리 부지런히 먹어도 늘 조금씩은 남아서 버리게 되요. 그러다 보니 파 같은 건 아예 안 사게 되더라구요. 한단은 너무 많으니까요. 오늘 상추랑 느타리 버섯을 버리면서 속상한 마음에 생각해 봤습니다. 어, 저희처럼 혼자나 둘이 사는 사람을 위해서 일주일에 하루만이라도 반씩 나눠 파는 장터를 열어주시면 어떨까 하고…….. 어떻게 생각하세요?
ネギが食べたいです^^ このようにまだ良い店があるんですね, 感謝の気持ちでおいしく食べています。 ところでいくらこまめに食べてもいつも少しずつは残って捨てることになります。 そうするうちにネギのようなものは、最初から買わないことになりましたよ。 一束はとても多いですから。 今日サンチュと平茸キノコを捨てながら気になったことを考えてみました。 私どものように一人も二人が住む人のために一週間に一日だけでも半分ずつ分けて売る市場を開いてくれればどうだろうかと思って…….. どう思いますか?

映画スタッフとの会食の席でも考え事をしてろくに話さないテオ、、、

土方のアルバイト姿が出て来て7話終わりです^^
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(0) |permalink
달콤한 나의 도시5・6話 テオ&ウンスの会話 「検証」(追加・修正アリ)
もう毎日みんなそれぞれ仕事でなかなかみんなでの共同作業が進まず、、、ま、5話は映像見ての通りなんですがね・・・一応勉強ってことで・・・

----------------------------------------------------

(映画が終わってオンマの姿を見かけたウンス)

テ:가요行こう
------
レストランにて
テ:선물(プレゼント)
ウ:선물?(プレゼント?)
  와~연필깎이네?(わ~鉛筆削りだね?)
テ:없는 것 같아서(無いみたいだから)
ウ:와~(ワ~)
テ:집에서 가져운거예요(家から持ってきたよ)
ウ:집?(家?)
テ:우리집 문방구 XX (ウチ文房具屋だから)
ウ:아~그렇구나(あ~そうだね)
テ:우리동도 좋은데 언제든 놀어와요、、、
(僕の街も良い所だからいつでも遊びに来て)
   병아리文具社(ひよこ文具社)
<ウンス母の姿を思い出してすっかり他の世界へ・・・>
テ:어디갔다왔어요?(どこに行ってきたの?)
ウ:뭐가?(何が?)
:짝 혼자 ○○가잖아;자꾸 혼자 단때가잖아 ,,단때<一緒に居るのにウンス一人で考え事をして
  精神ココに有らずって意味かと・・・)
  나도 쫌 데리고가야지(僕も連れて行ってくれなくちゃ)
ウ:먹어~(食べて~)
---------
ウ:태오야,,,아까 나 사실은 극장에서 친구의 엄마 봤다
  (テオや私・・・実はさっき劇場で友達のお母さん見たの)
テ:근데?(それで?)
ウ:근데、、、어떤 아저씨랑 있다(でもあるおじさんと居たの)
テ:어떤 아저씨?(あるおじさん?)데이트하시는구나(あ~~デートしてたんだな・・・)
ウ:そうかな・・・
テ:チャギに見つかったんだな・・・
  큰일쿨한네 그 아줌마(大変だね、そのおばさん)
  친구 누구요?(友達って誰?)
  ユヒ姉さん?
ウ:아니~(違うの~)
  그사람 아는 친구(その人、、、ちょっとした友達)
テ:말 할거예요?(話すつもり?)
ウ:뭘?(何を?)아,친구한테?(あ、友達に?)
  아니~(いいえ・・・)
:여네들 하신구나(女もするんだな・・・(浮気のことかと・・)) 연애들 하시는구나(恋愛されてるんだね) 재미있네(面白いね)
ウ:재미있어?(面白い?)
:나 누님들 연애 관심이 있거든 영화소재로;노인들(老人達)の恋愛に関心があるけど映画素材で)
  아깝다~(惜しいな)XXXX말해주지~(XX言ってくれなきゃ~)
  같이 볼거야(一緒に見なくちゃ)
ウ:아까워?(惜しい?)뭐가 그렇게 아까워?(何がそんなに惜しい?)
  너한테 뭐든지 다 영화로 보이니?(あなたには何でも映画みたいに見えるの?
  구경하지마라구~(映画の素材として見ないでよ~)누가 진짜로 XXXX 모른다구~、「見物しないでよ!誰かが傷ついているかもしれないのに!」
テ:자기, 왜그래요~?(チャギどうしたの?)
ウ:갈께 잘가~(行くね、バイバイ)
テ:자기~그렇게 뭐가 어떻게~(チャギ~何がどうしたの?)
≪テオから電話がかかってくるがウンス怒って出ません≫
----------------------
テオからの手紙:우리 동에 놀러오세요 병아리文具社주인(主人)
----------------------
地下鉄出口上がって・・・
テ:잘 지냈어요?(元気にしてた?)
≪歩き出すウンスとテオ≫
----------------------
≪学校滑り台≫
テ:옛날은 여기가 Everest(昔はここがエベレストみたいに見えたけど)
  ・・・우리 집、、、(家・・・)
ウ:어디?(どこ?)
テ:저기(あそこ!)
  병아리 문구사(ひよこ文具社)
ウ:진짜,,,진짜네,,, 병아리 문구
  여기 다녔구나(ここに通ったのね・・・)
テ:응,, 국민학교 나왔죠? (うん、国民学校出たでしょ?)
ウ:응?
テ:분명이국민학교 들갔는데 나올땐 중등학교 나왔어(確かに学校国民行ったんだけど出るときは小学校出たよ)
ウ:진짜?(本当?)
テ:응, 갑자기6학년때 중등학교로 바뀌더라구(ウン,突然6学年の時小学校に変わったよ)
  5년내내 국민학생하다가 중등학생라니까 엄중 이상하다라구요
(5年続けて国民学生だったのに突然6学年の時小学生になって変だったよ)
ウ:귀엽다(可愛い)
テ:자기,,,나 생각 많이 했어요(チャギ、、、僕沢山考えたよ)
ウ:무슨 생각?(何を考えたの?)
テ:왜그래?(どうして?)못했어!(できなかったダメだった)
  안놀어와~아~보고싶다~
ウ:놀랐지? 미안~미안했어(びっくりしたでしょ?ごめんね、、、) ← ココの部分がどう訳したらいいのかわかりません~ 会いたくて考えられなかったのか?どうなんでしょうか・・・?ご意見賜りたいです。


テ:자기、、、무슨 일인지 모르겠지만하고 싶지 말해(何があったかわからないけどしたいことを言ってよ)
  언제도(いつも・・・)
  자기 힘들다면 나 외로워요(チャギがツライなら僕は淋しいよ)
  <ウンス黙ってうなずく・・・>
テ:안 놀아(?)(遊ばないよ?)ウンスの背中を押す
--------------------------
テ:저녁 먹어야지 (夕飯食べなくちゃ)○○안돼요?
  XXXX라면
ウ:친구랑 약속했어 (友達と約束しちゃった)XXXX사야되
テ:買うって뭘?(何を?)
ウ:ジェインの誕生日プレゼント それに母のプレゼン・・・ト・・・
テ:나도!(僕も!) 나도 가고싶다(僕も行きたい) ジェイン姉さんの誕生日
ウ:그래~가~같이 가~(そうね。。。行こう~一緒に行こう~)
テ:앗싸~(やった~)
-------------------------
<テオからのメール>
재인이 누나, 뭐 좋아해요? 생일 선물, 뭐 할까?
(ジェイン姉さん、何が好きかな? 誕生日プレゼント何にしようか?)
<ウンスの返事>
글쎄、、、내가 하니까 자긴 안해도 되는데
(そうね・・・私がするからチャギはしなくて構わないのに)
아님 작은게 아무거나(でなければ小さい何かでも・・・)
<テオからの返事>
알았어요~날 잡힘 말해줘요
(わかったよ~日にち決まれば言ってね~)
<ウンスからのメール>
응,잘자~(うん、おやすみ~)
-------------------------
<テオ、可愛く包んでもらってプレゼント買ってきますが・・・すでにジェインの誕生日は終わって・・・>
ウ:태오야、、、テオや・・・
テ:왜그랬어요?(なんでそうしたの?)←憤りと悲しみを必死におさえてます
ウ:그렇게 되는거야(そうなるの・・・)일부러 그런거 아니야(わざとそうしたんじゃないわ)
テ:자기 정말 내 마음 안보여요? (チャギ、本当に僕の心が見えない?)
ウ:태오야、、、(テオや・・・)
テ:거기 못가서 이런거 아냐~(そこに行けなかったから言ってるんじゃない~)
왜 정직히 말해못해 나한테? (何で正直に言えない?僕に・・・)
  왜 못하냐구(なぜ出来ない?)
  자기가 그런 ,,,나 이상한 생각들어 (チャギがそんな、、、僕の考えがおかしい?)
  왜 나를 못 믿어요?(なぜ僕を信じられない?)
  왜 나에 숨겨요?((なんで僕に隠すの?)
ウ: 그런 말이 어디 있어?(そんなこと言ってない)
テ:그런 생각 들게있어! (そんな考えに聞こえるよ!)
  아~정말、、、(あ~ホントに)나 이럴때 어디 같인 것 같에(?)

ウ:미안해(ごめん・・・)
テ:자기,,왜 나를 사랑해요?(チャギ、、、なぜ僕を愛してるの?)
<ウンス答えられずにテオ出て行きます>
<ウンス:미안해,,,나도 내가 왜 이런지 모르겠어(ごめん、、、私も私がなぜこうしたのかわからないよ)
メールで返事しようとしますが、送れません>
さっきのテオの言葉が頭の中ぐるぐるしてます。
ウンス、たまらずテオからもらった鉛筆削りをぐるぐる回すと・・・・
上から女の悲鳴が!!!
--------------------
<ウンス怖くなってテオに電話しますが、テオが今度は電話に出ず留守電に>
태오야,,,어떻게・・・무서워、、태오야、、、지금 넘 무서워,어떻게・・・
(テオや、、、どうしよう。。。怖くて・・・テオや・・・今とっても怖くて、、、どうしよう・・・)
-------------------
<自宅でテオは淋しくて哀しくて怒りが納まらなくて苛々して作業しながらウンスの留守電を聞きます>
<ウンスに電話してタクシーに飛び乗るテオ>
テ:아저씨、、、○○洞빨리요!(おじさん、○○洞、急いで!)
  여보세요!자기・・・괜찮아요? 괜찮은거예요?(もしもし!チャギ、、、大丈夫?大丈夫なの?)
ウ:○○어떻게~(○○、、、どうしよう~?)
テ:무슨 일인데요 (何があったの?)
  괜찮아요? 괜찮은거죠?(大丈夫?大丈夫だよね?)
ウ:이제 괜찮아,,,(もう大丈夫・・・)
テ:괜찮은거예요?괜찮아요?  나 지금 가니까 정말 괜찮아요?
  (大丈夫だよね?大丈夫? 僕今行くから・・・ホントに大丈夫?)
ウ:응,괜찮아、、、태오야,,,나,,,미안해、、、(うん、大丈夫、、、テオや、、、私、、、ごめんね・・・)
テ:왜? 자기가 왜? 내가 미안해요...(なんで? チャギがなんで? 僕が悪かったよ・・)
ウ:아냐~아냐~~근데 나,지금 무서워,,,(違う違う~、、、、でも私、、、今怖くて・・・)
テ:나 금방 가니까 ,,,나중에 가볼 있고(僕すぐ行くから・・・)
  (運転手に)죄송한데 빨리 쫌 가주세요(すみませんが、早くちょっと行ってください!)
ウ:엇, 경찰의XX다...(お、警察のサイレンだ)
지금 여기서,,,어디서 비명목소리가 났는데무슨 있나봐
(今ここで、、、どっかで悲鳴が聞こえたんだけど、、、何かあったみたいで・・・)
テ:XXXXX 죠?
ウ:응,,,

テ:다녀왔어요. 금방 가니까 전화기 끊지마라고 들고 있어요?
(着いたよ、すぐ行くから電話機切らないで聞いていられる?)

テ:미안해요,,,미한해,,,
ウ:아냐~내가 미안해...
テ:고마워,,, 괜찮아주셔서 고마워,,
<ウンス、テオの胸で安心して眠ります・・・>
----------------
(朝)
ウンスのメモ
  先行くね
  食べるもの無くてどうしよう
よく探せば出てくるかも知れないから探してみて~
  行くとき・・戸締りしてね!!愛してる~
  갈때 문 잘 잠그구!! 사랑해 行くとき門鍵かけて! 愛してる~

-----------------------
<ウンスの会社にて>
テオからのメール: 자기! 얼른 와요~ チャギ!早く帰って来て~
ウ:・・・・얼른 와,,,,요.......??? 早く。。。。来、、、て、、、??
------------------------
(ウンス自宅玄関でテオ待ち構えてます)

テ:다녀오셨어요? お帰りなさい^^
ウ:뭐야? 何? (玄関の飾りを見て)
テ:선물(プレゼント)사 다 왔어요(買ってきました)

ウ:학교 안갔어?(学校行かなかったの?)
テ:갔다왔죠(行ってきたよ)
  안먹었죠?(食べてないでしょ?)
ウ:아,,,어,,,(あ、、、うん。。。)
  근데, 아직 안간거야?(ところでまだ行かないの?)
テ:갔다왔다니까요(行ってきたから・・・)
  じゃ~ん!자기,,,나이사왔어요(ジャ~ン!チャギ、、、僕、引っ越してきました)
ウ:이사?(引越し?)
テ:無言でうなずく・・・
ウ:이사?(引越し~~~~~~~~?)@@

--------ここで5話終わりです-----------------

テ:다녀오셨어요, 짠. 자기, 나 이사왔어요. お帰りなさい~ジャ~ん! 僕引っ越してきました
ウ:이사?引越し?
テ:아우,~걱정되서 안되겠어! アウ~心配でダメだったよ
ウ:고마워 ありがとう
テ:놀란 거 가라 앉을 때까지 만이에요.
ウ:아유, 찾았다. 칫, 좋은 것도 있네. 

もしあなたが同居という話に一番最初に思い出させたのが暗くて淫蕩だし湿っぽいだけの何ならばあなたは明らかに同居をしてみたことがないのだ。 同居して知ることになったこと・・・. 最初に,必ず同じベッドで寝るのではないこと。 (テオ::上で寝な。) 二番目,毎晩するのではないとのことなこと。 (テ:
:何をするの?) そのままここで捨てるの。 (テ:ダメ~ダメ~) 詰まる~ (テ:ひどい目にあって!) トランク パンツが身近になり,チューがチューでだけ終る時が多くなること。 少しだけある,少しだけある。 本邦死守が,本邦死守. (テ:ア,僕これ見ようと三ヵ所も店を回ってきたよ。) 違う時もあるが・・・
テ:(文字メッセージ)忙しいですか? 何時に帰ってくる?
テ:(文字メッセージ)くる時,豆腐一丁.
テ:(文字メッセージ)牛乳もない。
ウ:三つ目,時間がこれ以上私のことでない。 (文字メッセージ)分かったからもう・・・ ほどほどにしよう

----------------------------------

テ:뭐해요? 何してるの?
ウ:305호래. 비명소리 305号室だって、悲鳴・・・
テ:도둑이래? 泥棒?
ウ:알던 남자래. 여자가 목 졸려 죽었데. 온몸이 멍이구. 으윽, 무서워. 아, 무서워. 사람들 말이야, 알던 남자라니까 다들 좋아하는 눈치야. 다행이라구. 칫, 그래도 다행이 뭐야, 다행이. 집값 떨어지는 건 또 뭐구. 아, 이상해 기분이.
知ってる男だって。 女が首XXX死んだ。 全身がアザがあり。 ウウク,恐ろしくて。 ア,恐ろしくて。 みんながね, 知り合いの男だからまぁ良かったって。 幸いで。 チッ,それでも幸いって何よね?,幸い。 住居価格落ちるのはまた何で。 ア,変で,気持ちが。
テ:자~ 寝よう
ウ:어? 이거 보구 있었구나? お!これ見てたのね?
テ:응. 이 회사 되게 좋으네. この会社結構いいね?
ウ:그치? そうでしょ?
テ:이 사람이 사장이야? コノ人が社長なの?
ウ:お?
テ:좋네 얼굴. 자기 같은 일하네. イイ顔してるね。チャギと同じ仕事するんだね。
ウ:이건 거의 내가 혼자 다 한 거야. 대단하지~? これ、ほとんど私がやったんだよ。すごいでしょ?
テ:응. 아침에 시키면 그날 바로 배달 된데. 우리도 저기 가입할까?
  うん、朝注文すればその日のうちに配達されるんだって、僕達もちょっと加入しようか?
ウ:응? 어. 그래. ん? お、、そうね・・・
テ:자기 이름으로 가입한다. チャギの名前で加入しよう。

------------------------------
(掃除の歌場面)

205号女には秘密が一つあるよ。 生まれて,一度も片づけなかった部屋に住むよ~205号女にはミステリーも一つあるだろう。 それなのに頭はよく洗うよ~それと共にシャワーはまた毎日するよ~ (ウンス:チクショウ,するというから。 時折大掃除して。)
チャギ,チャギのような女は初めて見た,私! ホコリ見ろ~こういう方法初めて見て~や~ (ウンス:オ,どうしたの本当に~~)大丈夫,心配するな片づければ良くて~清掃するが私が上手にして! 私がするか~仇敵が,自分のような女は初めて見て,私~お腹が空いた. 冷蔵庫もからから空いた! (恩讐:お前がして~)ところが大丈夫~こらえれば良い! 腹がへってもよくこらえる~それしきのこと飢えれば良くて~ (テ:清掃開始!) ところが自分,一つだけの自分,落張不入自分に話すよ。 私はできない! 一人はできない! 二人で上手にして~出ても上手にして~私の話何は話なのか分かるだろう? (ウ:いや~)愛する~有難い~私の心を受け入れて~愛する~ア! 熱くて。 私の心を受けいれて。

ウ:그냥 세탁기에 돌리라니까? 洗濯機でやれば?
テ:이불은 밟아야 맛이지. 아, 이 단순 노동의 즐거움. 布団は踏んでこそ(味が出て) あ~この単純労働が楽しい
ウ: 에잇. エイッ!
テ:자기, 실렁실렁 말고, 싹싹싹. チャギ、ぐずぐずしないでサッサと!
ウ:아, 참, 진짜 あ~全くホントに・・・
テ:어어~ 일루와, 같이 밟자. 일루와. おお~こっち来て~一緒に踏もう!こっち来て~
(ウンス飛んできてテオの足を踏む)
テ:이불 밟아야지. 布団を踏まなくちゃ
ウ:난 니 발 밟을래. 어, 미끄러, 미끄러 私は君の足を踏むよ~ XXXX
テ:조심해 注意して~
-----------------------------
テ: 아유, 이불은 옥상인데. 그동안 어떻게 널었대? あ~ 布団は屋上なのに今までどうやって干したって?
ウ:안 널었다, 왜? 干さなかったよ。 なんで?
テ: 에이 エイッ!
ウ:진짜인데, 안 믿네. 나, 이불 처음 빨아. ㅋㅋㅋㅋ 청소 끝.
  ホントなのに・・・信じないの? 私布団初めて洗った・・・ 掃除終わり!
テ: (노래) 205호 처자에겐 비밀이 하나 있지~ (掃除の歌歌う・・・)
ウ:배고프다. 밥 먹자. お腹すいた、ご飯食べよう
テ:쬐그만게 뭐가 자꾸 배고프니? チェックマンゲ~ 何が度々腹がへるの?
ウ:삼겹살 어때? サムギョプサルどう?
------------------------------
(ピンポ~ン)
ウ:누구세요? どなたですか?
テ:허, 누구세요? ホ、どなたですか?(笑)
  누구왔어? 어, 왔구나. 야, 딱맞춰 왔네? 상추 안 사가지고 왔는데.
  誰か来たの? お! 来たんだな~ や!XXXXX サンチュは買わなかったけど
ウ:너는 배달을 시켰으면 말을 해야지. 君は配達頼んだなら言わなくちゃ。
(ヨンスからもらったウンスの手にある桃を見て)
テ:복숭아는 안 시켰는데. 桃は頼まなかったのに・・・

テ: 어유, 청소하고 나니까 속이 다 시원하네. 掃除したからスガスガしいね~~
ウ:어우, 아주 누가 들으면 생전 청소 안 하고 산 사람인 줄 알겠다?
  オウ~,みんなが聞けば生前清掃しなくて生きた人間だと思う?
テ:어유, 생각보다 여자가 말이야?  お、、思ったより女だな。
ウ: 아유, 쫌. 너 이거 먹어. 조용히 해. あ~ちょっと、、、君これ食べな~
テ:냄새 베겠다. 에이, 괜찮아. 건배 (部屋)匂うかな・・・え~い、乾杯!

(ピンポ~ン)
ウ: 악, 잠깐만, 잠깐만. 숨어, 숨어, 숨어, 숨어. 저기, 저기로, 저기로 가. 내가 누구인지
  あ!ちょっとちょっと・・・ 隠れて,隠れて,隠れて,隠れて。 あのう,あそこで,あそこに行って。
  私が誰なのか(??)
  올께. 숨어, 빨리. 젓가락, 젓가락, 젓가락. 누구세요? 잠깐만, 잠깐만. 어, 자.
  くるから!隠れて,はやく。 箸,箸,箸. どなたですか? ちょっと、ちょっと。。
   어유, 일찍도 연다. お~~早く
ウ:웬일이야? どうしたの?
ジェ:어~~~ 연기! 삼겹살? 혼자? お~~ 演技? サムギョプサル? 一人で?
ウ:고기가, 어, 고기가 그렇게 땡기네  肉が、、、オ、、、肉が、、、このように XX
ジェ:부지런도 하다 
ウ:어디서 와? どっからきたの?
ジェ:그냥. 오, 혼자. 삼겹살~? 何となく来たよ・・・(ふたつの皿を見て) 一人で?サムギョプサル?
ウ: 왜? なんで?
ジェ:아하, 나도 손 씻어야 겠다.  あ~手を洗わなくちゃ!
ウ: 손! 손 여기서 씻어. 저기, 화장실 약간 이상해. 手!手ここで洗って、、ちょっとトイレ変で・・
ジェ:그럴까? そうなの?
   으음, 맛있네. 빨리 꺼내. 누군지 모르겠지만 빨리 꺼내주라고. 못 찾겠다 꾀꼬리.
   ううん,おいしいね~~ 早く取り出して。 誰なのか分からないけど、はやく取り出しな!(連れてきな)   探せないでウグイス.
(テオ、出てくる・・・)
テ:재인 누나시죠? 말씀 많이 들었어요. 은수씨 친구 윤태오예요.
  ジェイン姉さんでしょ? 話は沢山聞いています。 ウンスさんの友達ユン・テオです。
ジェ:또 나만 왕따인 거지? 유희도 모른다? 그래? 반가워요. 
   また私だけいじめてる(知らない)の? ユヒも知らない? そうなの?
   (会えて)嬉しいわ。 握手
ウ:아주, 죽여라, 죽여.
ジェ:뭐, 이실직고 한다면야. 둘이 뭐야, 뭔 사이야? 이것이 진짜, 사람 말하는데. (눈물 글썽글썽) 남자랑 여자랑 이렇게 사랑하는 건데. 
何,以実直告すると言ったら。。 二人なんだ,どんな関係なの? これが本当に,人話すけれど。 (涙涙)男と女はこのように愛するのに・・・
ウ:재인아, 너, 야 너 왜 그래? ジェイン、ちょっとどうしたの?
ジェ:웃기죠? 제가 못 울어서 그래요. 오은수, 어떡해. 죽고 싶어, 나.
   笑えるでしょう? 私が泣けないからよ・・・オ・ウンス~どうしよう~死にたいよ私・・・

-------------------------------------
ジェ:아. 이상해 그 사람. 고마워요. 난리 났지? あ、変なのアノ人・・・(ティッシュくれたテオに)ありがとう、、、(顔が)凄いでしょう?
ウ: 이뻐, 이뻐 可愛い可愛い
ジェ:진짜? ホント?
ジェ:너도 봤잖아. 멀쩡하잖아~ 근데 아니야. 그때 웨딩 사진 찍을 때 너보고 뭐라고 했는지 알아? 오버센스래, 글쎄.
あなたも見たでしょ? 完全なのに~ところが違う。 あの時ウェディング写真を取る時,君に何といったのか分かる? オーバーセンスだって,・・・
テ:뭐가요? 何がです?
ジェ:얘가 그랬거든요. 우리 재인이 잘 부탁 한다고.
  (ウンスが)そうしたのよ・・・私達のジェインをよろしくって・・・
ウ:근데? それで?
ジェ:이상하데, 그런 건 자기가 알아서 하는 거지, 뭐 이래라 저래라 하녜. 그러면서 참 이상들 해요, 그러는 거 있지? 이상하긴 지가 더 이상하지. 저번에 찻집에 갔었는데 내가 아주 기절하는 줄 알았잖아. 지랑 나랑 케잌을 먹고 있었거든? 내가 말하다가 스푼으로 요만큼 떼어 먹었다, 지 것을? 근데 있지, 한참 조용해서 보니까 내 숟가락 닿은 데를 요렇게 발라내고 있잖아~
変だった,そうしたのは自分が処理することだね,何ああしろ,こうしろハニェ. それと共に真の以上らします,そういうことあるでしょう? 変なことはXXXさらに変だろう。 この前喫茶店に行ったのに私がとても気絶するかと思ったのよ。 Xと私とケーキ食べて、、、私が話しながらスプーンでこれくらい食べたら ,自分のところ、、、,しばらく静かに見て私のスプーンがついたところをこうやって中身を取り出しているじゃない~
ウ:왜? 何?
ジェ:내 침이 더럽다 이거지.  私の唾が汚いんだって
テ: 와 わ~
ウ야, 니네 저기 뽀뽀 안해? や~だってあなたたちもチュ~するんでしょ?
ジェ:하지. 그것도 환장해. 이건 완전…. 말해도 되나? 
   するよ。 それも頭がおかしくなって。 これは完全…. (この話続きを)話してもかまわない?
テ:아유, 그럼요, 그럼요. あ~もちろんもちろん
ジェ:얼마나 밝히는데. 그런 타입 있지, 완전 직진 밖에 모르는 타입.
   こんなに明らかにするけれど(言っちゃうけど)。 そのようなタイプあるだろう,完全直進の外に分からないタイプ.
テ:아니, 그러면서 먹는 건 같이 안 먹는단 말이에요?
  いや,だからって食べるのも一緒に食べないといった話なんですか?
ジェ: 네. 찌게 같은 건 상상도 못해요.  そう、、、チゲのような(一緒に食べるのも)想像出来ないの
テ: 하, 심하네요. は~~~激しいね
ジェ:그렇다니까요? 근데 더 웃긴 건요, 그렇게 가리는 게 많은 사람이 자기 엄마한테는 또 별의 별 이야기를 다해요. 지 엄마랑 완전 소울메이트다? 너랑 유준이보다 더 심해.
だからなの?  ところでさらに笑わせるのが彼,そのように分けるのが多くの人が自分のママにはまた星の格別話をつくします。 彼ママと完全ソウルメイト?  君とユ・ジューンよりもっと深刻で。

テ:마마보이인가 보네. マザコンみたいだね
ジェ:맞아요, 마마보이. 그 엄마가 우리 첫 키스 언젠가까지 다 알고 있다니까. 
   そうなのよ、マザコン. そのママが私たちの初めてのキスいつかまで全部知ってるんだから
テ:하, 나이 먹는다고 해서 다 어른이 아닌가 보네.
  歳をとるからってみんなが大人じゃないね・・・(日本語訳本P183参照)
ジェ:그렇다니까요. 이건 무슨 결혼하는 게 지인지 지 엄마인지.
   そうなのよ、 これは何の結婚なのか、彼なのか自分のママなのか。
テ:잘됐네요. 나중에 알았어 봐요, 어쩔 뻔 했어요? 良かったですよ、あとで分かってみたらどうすることもできない
ジェ:그런가? そうかな?
テ:그럼요. 그만 둘 수 있을 때 안 게 어디예요? そうですよ。止められる時に分かって幸いです
ジェ:그쵸…. 그만 둬야 되겠죠? そうよ、、、やめなきゃね?
ウ:ヤ~
テ:아, 왜요. 당연히 그만 둬야죠. あ、なぜです? 止めなきゃだめでしょう
ジェ:그쵸? 청첩장도 다 돌렸는데… 음식이랑 꽃장식이랑 얼음조각도 다 정하고. 가구도 아까…. 그만 둬야 되겠죠?
そうでしょう? 招待状もみんな出しちゃったし…食べ物と花装飾と氷の彫刻もみんな決めて・・・ 世帯もさっき…. 止めなくちゃよね?
テ: 아 그럼요. 늦지 않았어요. あ、そうですよ。 手遅れにならなくて
ジェ:어떡해, 죽고 싶어… どうしよう~死にたいよ~~~
テ:마음 단단히 드셔야 되요. 心を強く持たなくちゃなりません。
ジェ:냉장고도 제일 큰 거인데, 우이씨. 그치만, 또 누굴 만나겠어요, 이 나이에.
   冷蔵庫も一番大きいのに・・・チェッ! だけど・・・またこの歳で出会いがあるかな・・・?
テ:어, 왜요? 누나가 어때서요? 누나 이뻐요, 진짜로요.
  お、なんでです? 姉さんが何?姉さん可愛いですよ、本当に・・・
ジェ:정말요? 本当に?
テ: 정말루요 本当ですよ
ジェ: 정말이죠?  本当ね?
テ:아, 진짜예요. あ~ホントですよ。
ジェ:(ウンスに向かって)나쁜 녀. 일찍 좀 보여주지. 일찍 만났으면 이런 일 없었잖아요. 안돼 안돼. 우리, 정식으로 축하주 들어요.
悪い女. もう早くちょっと見せてくれたら。 早く会ってればこんなことにならなかったのに。 ダメダメ! 私たちの,正式に祝賀酒しよう。
テ:내가 쏠께요. 僕がおごりますよ

-------------------------------------
(レストランにて)
テ:これ・・
ジェ:이게 뭐야? 내꺼야? これ何? 私の?
ウ:태오가 주는 거야. テオが準備したんだよ
ジェ:근데 왜 내 것이 있어? 어떻게 알고? けど何で私の事分かるの?どうしてわかったの?
ウ:아유, 묻지 마라. 야, 한번만 줘봐. 같이 보자. 야, 한번만 볼께.
   理由は聞かないで^^ や~一度だけ見せて、一緒に見ようよ~ や!一度見せて
ジェ:야, 내꺼야~ 고마워요. 태오씨는 영화도 하고, 디따 멋지다.
   や~~私のよ!ありがとう^^  テオさんは 映画もしてXXX素敵だわ
テ:뭘요 いいえ
ジェ: 학교는요? 学校は?
テ:영화랑 안 맞는 것 같아서 휴학했어요. 映画と合わないようで休学しました。
ジェ:아~~~ 디따 멋지다. あ~XX素敵だわ
ウ:천천히 마셔. ゆっくり飲んで~
ジェ:으음~ 이런 날 안 마시면 언제 마시냐? う~ん、こういう日に飲まないでいつ飲むの?
テ: 물 없죠? 水無いでしょう?
ウ:아이, 아냐. 시키면 돼. あ~頼めばいいよ
テ:에이, 뭘요. 줘요. いや、いいえ・・・持ってきます
ジェ:어유, 재주도 좋아. 어디서 주웠어? あ~才能も良くて、、、どこで拾ったの?
ウ:줍긴? 쟤, 나랑 산다? 拾うだなんて~? あの子、私と住んでるの
ジェ:뭐? 허, 나쁜 년. 진짜. 디따 멋지다. 何?ホっ 悪い女、、、ホントXXカッコイイ~
テ:갖다 준데. もってきたよ
ジェ: 아~~~ 똑똑히 말할 거예요. 전부 다 없던 일로 하자고. 뒤로 자빠지겠지? 싹싹 빌까? 식만 올려달라고? 쪽 팔리니까~ 평생 이렇게 창피당한 적 한번도 없을걸, 그 인간? 아마, 파토 나면 이민 갈 거야, 쪽 팔려서. ㅎㅎㅎㅎ 아, 고소해.
ア~~~はっきり言うわ。 全部なかったことにしようと。 ひっくりかえるかな? 手を合わすだろうか? 式だけ上げてくれと? 恥ずかしくなるから~一生このように恥かかされたこと一度もないだろう,うし彼。 多分,破談すれば他国へ移住するかも。。。,恥ずかしくなって。 ヒウッヒウッヒウッヒウッ ア,告訴して、、、
ウ: 정신 차리지? しっかりして!
テ: 왜요?  なんでです?
ウ:신중하게 생각해  慎重に考えて
テ:왜 그래요, 자꾸? 끌면 끌수록 복잡해지는데. 하루라도 빨리 관두는 게.
  なんでそういうの? 遅れれば遅れるほど複雑になるのに・・・一日でも早く止めるのが・・・
ジェ:맞아 맞아. 재인이 화장실. そうよそうよ、、、ジェイントイレ
ウ:아, 왜 그래 자기. 쟤, 결혼이 코앞이야. 이제 일주일 남았어.
  あ、なぜチャギ、あの子結婚まであと1週間よ
テ:아, 그러니까 더. あ、だからだよ。
ウ: 결혼이 장난이야? 그렇게 함부로 관둬라 마라 부추기기만 할 게 아니라구. 그래, 여기서 끝 함 나자빠지는 게 그 사람뿐이야? 쟤도 같이 자빠지는 거야. 그렇게 쟤 인생 꼬임 자기가 책임 질래? 
結婚がいたずらなの? そのようにむやみにやめろとそそのかすばかりじゃないでしょう。 そうだ,ここで終わり!ひっくり返るのがその人だけなの? あの子も一緒に転ぶのよ。 そのようにあの子人生絡まること自分が責任を負えるの?
ジェ:재인이 갈래. ジェイン帰る
ウ:어, 갈까? お、行こうか?
ジェ:내가 쏠께 私がおごるよ
(会計票をテオから奪うウンス)
ウ:내가 할께, 나 있어. 私がするから出てて
ジェ:내가 쏠 건데 私が奢るのに・・・
テ:아, 이걸로 해주세요. (カードを出して)あ、これでして下さい
ウ: 됐어, 자기가 무슨 돈이 있어? 그걸로 그냥 해주세요.
  イイよ、チャギが何のお金があるの? これでこのままお願いします。
ジェ:내가 할건데. 私がするのに・・・
ウ:감사합니다. 가자. ありがとうございます。 行こう
------------------------------------------------

ジェ:태오씨, 안녕~ 우리 다음에 또 봐요, 꼭. テオさん、さようなら、私達次また会おうね、必ず
テ:조심히 들어가요. 気をつけて帰ってください
ウ:재인아, 가. ジェイン、、、行って~

テ:왜 그랬어요? なぜそうしたんです?
ウ: 어, 다음에 사면 되잖아. 자기. お、、次にすればいいじゃない、チャギ・・・
テ:나, 자기 친구 처음 보는 거예요. 처음이요. 내가 얼마나 좋았는데, 당연히 내가 내야지.
  僕、チャギの友達初めて見たんだよ。 初めてです。 私がどれくらい良かったか・・・
  当然私が出さなくちゃ。
  그런 게 다 나한텐 기쁨이라구요. そうすることが全部僕の喜びなんですよ。
ウ:서운했어? 空しかった?
テ:그래요, 서운해. 서운하고 화나. 어떨 땐 나 너무 답답해. 자기한테 내가 대체 어떻게 보이는 지, 말해봐요, 좀. 쫌~ 좋다고만 해달래는 거 아니잖아. 난 진짜 자기를 알고 싶다고요. 진짜 자기 마음. 자기가 느끼는 거. 좋은 거든, 나쁜 거든, 미운 거든, 답답한 거든, 지겨운 거든, 다. 제발 다요, 다.
そうですね,空しくて。 空しくて腹が立って。 こんなとき僕とても苦しくて。 チャギには私がいったいどのように見えるのか,言ってみてよ、,ちょっと。 ちょっと~良いことだけするんじゃないでしょ。 僕は本当のチャギを知りたいよ。 本当のチャギの心. チャギが感じること。 良いことでも,悪いことでも,憎いことでも,苦しいことでも,うんざりしたことでも,だ。 頼むから全部全部!
ウ:못해. 出来ないよ・・・
テ:왜, 대체 왜, 대체 왜 못하는 데, 왜? なぜ一体・・・・なぜ一体出来ないの?なぜ?
ウ:아, 못해. あ、出来ないよ・・・
テ:왜? 자기, 왜 내가 그렇게 못 미더운 건데? なぜ? チャギ・・・なぜ僕がそんなに頼りないと?
ウ:태오야, 나 집에 좀 다녀올께. 밥 잘 챙겨먹어.  テオや、、、私実家にちょっと行って来るから
ご飯食べてて

---------------------------------------------
(ウンスが帰宅して寝ているテオを後ろから抱きしめる)
テ:무슨 일 있어요? 何かあったの?

---------------------------------------------
ウ:뭐해? 자기. 何してるのチャギ?
テ:그냥 하는 거예요 なんとなくね・・・
ウ:미안해. 무서워서 그랬어. ごめんね・・・怖かったから・・・
テ:뭐가 무서운데? 何が怖いの?
ウ:난 있지, 항상 맘이 두 개다? 사랑하면서도 사랑 맞나? 갖고 싶으면서도 가져도 되나? 사랑하면서도 도망치고, 도망치면서도 잡혀있고. 보지마. 맞아, 다 좋기만 했던 건 아냐. 니가 24살이 아니면 좋겠다는 생각도 했었고, 니가 그냥 평범하게 회사나 다니면 좋겠다는 생각도 했었고, 너 땜에 내가 늙은 여자 같을 때도 있었고, 나만 혼자 세상사 땟국물에 찌든 인간처럼 느껴 질 때도 있었어. 사람들이 뭐라고 그럴까봐 무섭고, 친구들은 뭐라고 그럴까, 부모님은 또 뭐라 그럴까. 그러다가 내가 뭣땜에 이런 생각을 해야하나. 너만 아니면. 왜 하필 너니, 그럴 때도 있었어. 태오야, 나는 왜 이럴까? 그냥 있어. 태오야, 그렇지만 있잖아. 그렇다고 내가 너 사랑하지 않는 건 아니다? 그런 생각 할 때도 나 너 사랑해. 아니?
私、、、ほら、、、,常に気持ちが二つだった、 愛しながらも,愛合うか? 欲しいのに持ってもかまわないか? 愛しながらも逃げて,逃げながらも捕えられていて。 見ないで・・・
そうね,みな良いことだけしたんじゃない。 君が24才でなければ良いという考えもしたし,君がそのまま平凡に会社に通うなら良いという考えもしたし,君のために私が老いた女のような時もあったし,私だけ一人で世間のタックルにやつれた人間のように感じられる時もあった。 みんながどう思うかと思って恐ろしくて,友達は何て言うだろうか?,両親はまた何て言うだろうか?
そうするうちに私が何のためにこう考えているのか・・・ 君だけでなければ。 なぜ、わざわざそうするかと思うこともあった。 テオや、、、私はなぜこうするだろうか?  このまま居て・・・ テオや・・・
でもね・・・ それでも私が君を愛してないんじゃないよ。 こんな風に考える時も私は君を愛している。 分かる?
テ:알아. 안다니까~ 分かるよ・・・分かったから・・・
ウ: 뭐가? 何が?
テ:알지, 그럼~~~ 어떻게 날 안 사랑하겠어? 이렇게 잘 생기고, 응? 이렇게 착하고. 응?
わかるよ、,それは~~~どうやって僕が愛さずにいられる?  このようによくできて,ウン? このように優しくて。 ウン?
ウ:칫. 다 취소, 다 뻥. 정말 알지? チッ. みな取り消し,みなパンと。 本当に分かる?
テ:알아, 다 알아. 그리고 고마워요, 말해줘서. 그리고 나도 해, 그런 생각.
分かるよ、、、みんな、、、 そしてありがとう話してくれて。 そして僕もするよ、そのような考え.
ウ:뭐? 何?
テ:내가 오빠면 더 좋겠다 僕がオッパなら良かったのに!
ウ:オッパ?

----------------
テ:큐, 사운드. キュ~ サウンド
ウ:35-2-3
テ:아이, 롤링아웃 치라니까. 몇번째야? 어? 감독이 카메라. 그럼 촬영이 카메라 본다고 롤링. 그때. 
や~い、ローリングアウトだって。 何回目なの? オ? 監督がカメラ. それでは撮影がカメラ見るとローリング. その時.


-----------------------------
テ:십칠에 삼에 일 (17-3-1). シーン 17-3-1
テ:십칠에 삼에 이 (17-3-2) シーン 17-3-2.
-----------------------------
撮影スタッフ:明日もいらっしゃるでしょう?
ウ:저도 그러고 싶은데요, 내일 친구 결혼식이 있어요.
  私もそうしたいんですが、明日は友達の結婚式があって
テ:진짜? 뭐야. 아, 아니아니, 진짜예요. 아니, 어떻게 그런 사람하고, 아니 어떻게 그런 결혼을… 
本当に? なんだ。 ア,いやいや,本当です。 いや,どうしてにそんな人と,いや、どうしてそのような結婚を…
ウ:뚝!
テ:하는구나… 그럼 나도? 아니예요. するんだな・・・じゃ~僕も?あ、いいえ・・・
ウ:와야지, 너두  来なくちゃ君も・・・
テ:진짜, 가도 돼? ホント行ってもいいの?
ウ:당연하지. もちろんでしょ
テ: 앗싸~ 치이, 촬영 있잖아. 알고 그랬지? やった~あ、、撮影があるじゃない
ウ:빨리 끝내고 와~~~ 早く終わって来てね
テ:네에~ はい~
テ: 아, 근데, 안 그래도 되는데. あ、ところで(会計)しなくても良かったのに・・・
ウ:뭘? 何を?
テ:왜 자기가 계산했어? 공짜로 출연도 해줬는데? 으이, 사람들이 말이야. 
  なんでチャギが計算したの? タダで出演もしたのに・・・ウイッ って話だよ
ウ:나도 자기 친구들 처음인데, 이런 게 다 기쁨이라며. 자기, 좋아 보이더라. 응~
  私もチャギの友達初めてなのに,こうしたのがみんな嬉しくて。 チャギ,良く見えたよ。 ウン~

----------------------------------

ウ:벌써 가? もう行くの?
テ:응. 더 자~ うん、まだ寝てな・・・
ウ:꼭 와~ 必ず来てね~


ナレーション: 이제 이 아이와 함께 가봐야겠다, 나의 섬 밖으로.。。。。。

--------------------------------------------------------------------------
* チングが送ってくれるのを待ちながら、それでも毎晩のように4人でチャット検証してました。
ストーリーの理解度は100%ですが、細かい会話の部分を検証するのはホントに厳しくて・・・
特に6話はテオの出番が30分以上あったのと、ジェインが長々と話す部分が多く、辞書にも無いネイティブな言い方をしていることもあって本当に苦労しました。

ま、時間かかりましたが、金曜日の7話に間に合って良かった~~~~~~~~~~~
タイピングして送ってくれたアメリカにいるチング、지현씨に感謝申し上げます~~~~~




















  



 
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(9) |permalink
달콤한 나의 도시5話 テオ&ウンスの会話 「検証」 ←(再)
ありがたいことに韓国人チングが送ってくれました。
⇒ 続きを読む
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(0) |permalink
달콤한 나의 도시3・4話 テオ&ウンスの会話 「検証」(追加・修正アリ)
私達の語学力での会話検証は難関です。途中端折ったり日本語だけの部分も多くなりますが・・・

昨日タルコマン放送の後、結局寝ずに復習しながらやってみたものの不足な部分も沢山あって今日、miporinが私の仕事の帰りを待ってくれて一緒に近所の行きつけの韓国食堂へ行って언니にたっぷりアレコレ聞いてきました。
多少の文字の違いやハングル打ち間違えは許してね^^

少しずつ追記します。
----------------------------------------------------------
慌てて散らかっているものを部屋のアチコチに隠しまくるウンス

ウ:들어와요~ (テオ部屋に入る) 入ってきて~
어제 이것보다 깨끗한 적도얐었는데 昨日これより綺麗にしてたんだけど・・・
그만,,,(もう部屋のことはやめて・・・)
テ:아~집 너무 좋다 あ~部屋とても良いね
ウ:기적으로 발견 奇跡的に発見@@(ワイン)
(ワイン開ける)
テオ:내가 할께요 僕がやるよ
아니,,,이것 어떻게로 되요? (なかなか空かずこれどうすればいいの?)
ウ:거기에 가위 아름답지 않지만 ここ(足)に挟んで、、、きれいじゃないけど
이것 잡고、、、、달결! ここを捕らえて一気に! 조금만더 あと少し~~~
된다 돤다! いいよいいよ あと少し~

テ:엇 되게 맛있다 お!これかなり美味しい
ウ:그래요? 다행이다~안 비싼 건데、、、そう?良かった~高くなかったものだけど・・・
テオ:저 WINE 모르겠더라고요 ワインよく分からなかったんですよ
WINE 안 마셔 그런가 ワイン飲まないからそんなに
싼것도 잘 맟나봐요 安いのも(庶民的なのが)合うようです

テ:연필 쓰시나봐요?鉛筆使われるんですね?
ウ:예 연필? はい・・・鉛筆?  교정 볼때 편해서 (仕事で)校正するとき気楽で(便利で)

テ:아~연필あ~鉛筆・・・연필 있었구나 鉛筆あったんですね~
아~연필、、、어? 안경 써요?あ~鉛筆・・・オ!メガネかけるんですか?
ウ:집에서만 家でだけ
テ:저 써도 되요? あの・・・かけても良いです?
(メガネかけるテオ)
어렸을 때 안경 쓴 애들보면  부러운데  小さいとき、めがねかける子供たち見ながら羨ましくて・・・
ウ:왜요? なぜ?
テ:똑똑해 보이자않아요? 頭良さそうに見えるじゃない? 써봐요? かける?
(ウンスにメガネをかける
テ:예쁘다~ きれいだ・・・
(ウンス:안돼~~ ダメ)

뽀뽀 뽀뽀 뽀뽀 !!! (チュ~チュ~^^)
ウ:(나 정말 위 할까 좋다) ← 女性の心をよく知ってるテオが良くて・・・

(朝)
ウ:어머! 깼구나? あら!起きたのね?
テ:잘 잤어요? 못잤죠? よく寝れた? 寝れなかったでしょ?
ウ:아냐~ 잤어! 근데 어떻게하죠? 違うよ~ 寝たよ! でも、、、どうしよう?
나 집에 가봐야 것 같은데 私、、家に行かなければならないのに・・・
テ:집 어딘데요? 家どこです?
ウ:분당 プンダン・・・
テ:그래요?가요~ そう?行くよ
ウ:너도 집에 가야지 君も家へ行かなくちゃ
テ:와~~~ 너래 좋다! 들기 좋다  
お~ 君(너とウンスが言ってくれたことに対して)良い~(そのように呼ばれるのが)良い~
분면히 너라고 했어 지금,,, 
낙장불이!  決めた!
ウ:그래~너~~ そうよ 君~
テ:데려다줄게요 送るよ
ウ:아냐아냐~ いいよいいよ

--------------------------
ウ:너무 만이 왔지 とてもたくさん(長い道のりを)来たね 그렇게 괜찮다니까 고마워 もう大丈夫だからありがとう
잘가~ 気をつけて帰ってね~
テ:가~~ 行って~~
(ついてくるテオ)
ウ:어떻게 가~? どうやって行くの?(テオがずっとついてくるから)
テ:이렇게요 こうやって・・・


----メール-------
(テオから)이렇게 산책해요 このように散歩します
(ウンスから)바보、、、그냥 가라니까  バカ・・・ (何となく)行けって言うから・・・
(テオから)좋잖아요^^ 良いでしょう^^
(ウンスから) 나 두 , 너 보면서 걷고 싶다 私もあなたを見ながら歩きたい
(テオが前へ出る)
テオ:어때요? 이쁘죠?ㅋㅋ  どう?可愛いでしょ? クク
ウンス:근데,,, 어쩌지? 다왔다、、、それで、、どうする? 着いちゃった
テオ:여기구나,,, ここなんだね・・・몇층예요? 何階なの?
ウンス:11階。。。 잘 가~ バイバイ
(エレベーターの中で)
(テオから)보고,,,싶어요,,会い・・・たい・・・
(エレベーターから降りて窓の外を見るウンス)
(テオから) 난,,,너무 クリョヨ・・・
(ウンスから) 나도 그래、、、私もそうよ

----------------------------------------------------

(テオのバイトが終わるのを待ってるウンス・・・テオが来て)
テオ:나갈거에요 出ますので・・
テ:박이 되게 시원해요 外に出れば涼しいよ
이것 뭐에요?  これ何?
ウ:김치 キムチ
テ:무겁네 重いね・・・
(外を歩きながら)
ウ: 언제부터 하는거야? いつからするの?
テ: 나레이션? ナレーション? 두달? 2ヶ月
선배가 하는데 중간중간 땝빵하는거예요 先輩がしてたんだけど、中間中間に入ってしますよ
ウ:돈은 많이쥐? お金沢山くれるの?
テ:시간당 5000원
ウ:XXXXXXXXXXXXXX나봐? 同年代の人たちがベンツに乗ったりチップをやったりするのに
자기는 억울하지않아 あなたは悔しくないの?
テ:자기? 지금 자기됬다 チャギ?(あなた?) 今チャギ(あなた)になった?
낙장불이~決めた~
ウ:아~XX 내가 진짜 말이 못한다 私はホント言葉を間違った(言葉が出来ない)
(ウンスにチャギと呼ばれて嬉しくてしょうがないテオ)

テ:오늘 친구들이랑 재미있었어요? 今日友達と面白かったですか?
ウ:그냥 뭐,,,うんまぁ・・・ 좀 전투였다 ちょっと口ケンカしちゃった。
テ:전투? ケンカ?(言い争い?)
ウ:그런 날 있찮아~ そんな日もあるじゃない~ 괜히 외면하구 ワケもなく無視して
テ:그렇구나~ 우리 자기가 전투에서들아왔구나 そうなんだ~僕のチャギが口げんかしてきたんだな~
ウ:엇 그 자기소리 お!チャギばっかり
テ:왜요? 자기~~~ なんで? チャギ~~~チャギ~~~(嬉しくて仕方ないテオ)
手を一緒につないでも자기~~ 一緒に歩いても 자기 자기~~ (嬉しさ満開です)
ウ:그래~그래~ 나도,,, 너무 좋아~~~자기 そうね~私もとてもイイ~~チャギ^^
テ:자긴 자긴 チャギン~ チャギン~~
ウ:아~진짜 미치겠다~ 바보같은  あ~ホント狂ってる~バカみたい・・・
テ:자기,,, (モーテルを指差して) 우리들이 성지(僕達の城・聖地)
ウ:성지?
テ:나중에 저기 다시 가요 우리? 네?後であそこまた行こう僕達・・・ね?
ウ:궁금한게 있는데 気になることがあるんだけど、、、
이상한 여자 같이 않았어? 나,,,変な女みたいじゃない?・・・私・・・그 날 말야 あの日のこと・・・
쫌 이상해 보였지? ちょっとヘンに見えたでしょ?
テ:응? 언제요? え?いつです? 저에 간 날? あそこへ行った日? 
아뇨~뭐가요? いいえ~何がです?
ウ:아냐~그냥 해보말야 違うの・・・何となく言ってみただけ・・・
태오야 、、、、テオや・・・
テ: 뭐해~? 何?
ウ:우린 오늘은 같이 자지말자 私達今日は一緒に寝るのやめよう
テ:음? うん?
ウ:오늘은 꼭 같이 자지말쟈 우리... 今日は、、必ず(絶対)一緒に寝るのはやめよう私達・・
テ:왜? なんで?
ウ:그냥 何となく・・(どうしても!)
テ:재미있다! 알았다!  面白い! 分かったよ! 근데 왜?でも何で?
ウ:겁나자나 怖くなるじゃないの~
テ:알아요 分かるよ
ウ:알긴 뭘알아요 하나도 모르면서 何をわかるって言うの~ひとつも分からないくせに
テ:알아요 分かるよ
ウ:정말?本当?
テ:알아~ 꼭 절대로 같이 잘지마라요 오늘! 分かるよ~ 必ず!絶対 一緒に寝ないよ今日は!
ウ:절대로!絶対!
テ:절대로!絶対!  그렇게 내가 못 믿으요?そんなに僕が信じられない?
ウ:나~니가 아니고 나~못 믿ケン는 것 私よ・・・あなたじゃなくて私・・・信じられないのは

-----------家の前に到着
ウ:아쉽네、、、名残惜しいね。。。
テ:겁내지말아요 怖がらないで・・・
나,,,자고 안 자고 상관 없어 僕は、、、寝るとか寝ないとか、、、関係ないよ
나,, 자기랑 헤어지는 것도 아쉬워요 僕は、、、君と別れる事も惜しいよ
언제 헤어져도 여기저기 달만큼,,,いつ別れてもアチコチXXX
돌아가요 帰って・・・・
ウ:간다 行くね~
テ:음,가요~ うん、行って~
ウ:간다 行くね~
テ:음,가요~ うん行って~
ウ:진짜 간다~ ホントに行くね~
(握った手を離さないテオ)
テ:안되겠다 ダメだ!  신책하면기동(??)OK?  散策しながらXX OK?
ウ:OK 한 XXX~~ OK! (その辺一周するんだろうか・・・?よく分からない・・・ㅠㅠ)
テ:밤에 여자혼자 다니기는 무섭겠다 夜女性一人で歩くのは怖いよ
XXXXXXXXXXXXXX
여기는 제일 먼태는 어디예요? ここで一番遠いところはどこかな?
(二人でここから一番遠いところへ行けば一緒にいられる時間が長いってこと・・・??)

ウ:죽어~~~死ぬよ~~~~~!
------------------------------
第13回 ソウル市良い映画感想会(イベントで挨拶するテオ)

良い映画の時間、今日お見せするのはXXXX監督の「シェルブールの雨傘」です。
とても有名なミュージカル映画でしょう?
コノ映画の最も大きな魅力はXXXと美しい音楽です。
XXXX美しい音楽を作り出します。すごいでしょう?
XXXXX愛する人を待ちわびた歌は誰が聞いても「あ~知ってる」という
メロディーが 「ナナナ~ナ~ナ~ナナナナ~ナ~ナ~♪」
(ウンス一緒に口ずさんでます)
(芝生に座ってウンスと一緒に「シェルブールの雨傘」を見ているテオ)

----------------------------
(帰り道歩きながら)
ウ:とっても良かった・・・映画・・・ ここ・・・春の夜・・・と言いながらテオに向って「너、、、」と・・・
(そこにゴリラが女を連れてあるく姿を発見するウンス @@)
(ウンスがふと目を背けたのをテオは見逃しませんでした)

ウ:연애 몇번해봤어? 恋愛何回してみたの?
テ:두번 2回
ウ:어떤 사림이였어? どんな人だったの?
テ:좋은 사람、、、良い人、、、
ウ:二人とも? 근데 왜 헤어졌어요? でも何で別れたの?
テ:그냥,,, なんとなく・・・
ウ:비밀이구나?秘密なのね?
テ:말 할 수 있어요. 話す事出来るよ。。。でも言わない・・・
ウ:なぜ?
テ:그 시간에 대한 예의 その時間に対する礼儀・・・ 듣고 싶어요?聞きたいの?
(首を横に振るウンス)



ウ:예의、、、그 시간에 대한 예의 礼儀・・・その時間に対する礼儀・・・
(そう言ったテオがとても愛おしく感じてホッペにチュ~)

ウ:옛날 남자 친구야 昔の彼よ・・・(ゴリラのこと・・・・)

テ:아~~~너무 좋다~~~あ~~~とても良い~~~

----------------ココまで3話-----------------
ウンスの部屋にブラインドをつけてあげたテオ

짱!!  (格好いい!よくできた!の意)

ウンスの友達の写真を見つけて
テ:친구들? 友達?
ウ:ジェイン・ユヒ・私・・・
テ:이렇게 생긴신 분들았구나・・・(活発そうだと言ってるのか・・・な?)
응, 이것 언제 친구거예요? これいつの友達?
귀엽다、~可愛い
ウ:중학교 때 中学校のとき
テ:자기가 라나 같다 チャギがラナみたいだ
ウ:ラナ? なな?
テ:미련소년コナン에 나오는 라나
未来少年コナンに出てくるラナ
ウ:ふ~ん
テ:XXXXXXXXXXXXXXX
저것도 먹는거야? (ウンスが可愛くて)食べてみようかな?
나쥐  僕に頂戴^^ ← ココ超可愛い^^*
(もう一枚の写真を見て)
ウ:ジェイン・ユヒ
テ:うん?
ウ:ジェイン・ユヒ・私
テ:ユヒ姉さん? 同じ人?
ウ:うん、驚いたでしょ?
学校にはこういう女の子がいるじゃない?
여자친구라기 보다 무지무지 사항하는 여잔데요
彼女というより滅茶苦茶愛らしい女だけど
勉強も出来てなんでも上手にできて突っ込みどころが無いの
テ:うん、、、でも何だかとても変ったように見えるね・・・
ウ:うん、、、23歳のときニコチンのように悪い男に出会ったのよ
テ:ニコチン?
ウ:백해무이한 남,담배같은남
百害あって一利なしの男、タバコのような男
テ:それで?
ウ:それでも何も・・・
パンハゴサボリョッチ
足で蹴って捨てたわよ(パンは風船が割れるような音の意味)

진짜 무섰어 푸접없다ホント怖かった 悪い男 思いやりの無い男 

テ:僕 ウンスさんの友達に会いたいです
ユヒ姉さん、ジェイン姉さん、会わせてよ
ウ:うん、いつか会おう

===============

(나이먹고 찐살은 내리지도 않는다
年をとったら腹について太った肉は落ちない)
女の先輩が○○は何キロカロリーだと立て並べている)

(カフェで)
ウ:아이~내가 진짜 그 선배 쁩아준 거피값만 모아도 강남있는 아파트 한채는 샀겠다
あ~もうホントに、、、その先輩がコーヒー飲むために私が出した
小銭でカンナムにあるアパート1戸が買えたほどだよ
사다리차자고하면 XXXXXXXXXXX 같은 표정으로 맨날식욕 없대
(結局なんだかんだ言って毎日同じ表情で食欲が無いと言うその先輩のことを
切々とテオに訴えるウンス)

(カウンターに座っている女性二人がテオとウンスの年齢差から二人の関係を探っている)

ウ:근데 결국은 먹는다 それで結局食べるのよ
왕왕왕왕 왕창たくさん!完食! (のような感じかと・・・)
テ:귀엽네 かわいいね~ 
ウ:뭐? 귀엽다구? え?可愛いって? 뭐가 궈여워? どこがかわいいの?
テ:재미있잖아~그런 캐긱터 面白いじゃない~そんなキャラクター

(カウンターの女二人が近づいてくる)
女:あの・・・彼女ですか?
テ:え?
女:彼女ですか?彼女なんですか?
テ:아뇨! いいえ!
(ウンス、ジロリとテオを見る)
テ:여자친구보다 무지무지 사랑하는 여자인데요
彼女というより滅茶苦茶愛する女性ですが・・・
(女二人怒るように帰る)
===============
(テオとウンスの電話)


ウ:전화했었지? 電話してたのね?
テ:네,많이 はい、たくさん
ウ:미안~ ごめん 일XXX仕事で・・・
テ:마감도 끝났는데 그회가 일 너무 시킨다 힘들죠?
締め切りも終わったのにその会社とても働かせるね?大変でしょ?
ウ:괜찮아~ 大丈夫  집에 다 왔어 家に着いたよ
자기가 어디야? チャギはどこ?
テ:집 家
ウ:잘된네 XXX얼른 자~ 잘자~ 早く寝てね~ おやすみ~
テ:네~ はい
ウ:あ、テオや~ 내가 깜빡 했는데 우리 내일 영화 못볼것같아
私がうっかりしてたんだけど私たち明日映画見れないようだ
(テオ返事無し)。。。。
여보세요? もしもし? テオや~もしもし?
テ:왜 못봐요? 왜 못보냐구요~なんで見えないの?
ウ:이제,,죽는줄알았잖아~もう死ぬかと思ったじゃない!
テ:あ~いxx
ウ:집이라면、、、家だって・・・
テ:음,집,,,우리 집 うん、家、、、私たちの家
ウ:웃겨~ 笑わせる
テ:내일 어디가요? 明日どこ行くの?
ウ:ウェディング撮影 재인이 외딩촬영 ジェインのウェディング撮影
말한데 놓고 또 깜박했다 話してたのにまたうっかりしちゃった
근데 언제부터 기다린거야? ところでいつから待ってたの?
テ:아까부터! 지루해죽는줄알았니
さっきから! 退屈で死ぬかと思った
ウ:누구가 기다리래 ?誰が待てって?
(スネるテオ)
テ:가야되겠다 じゃ~帰るよ(行かなければならない)
ウ:잘가~ 気をつけてね~
テ:チェッ! 진짜 간다 ホントに行くから!
(と言って先に部屋に入る)
너무하에 오늘~
ウ:뭔데 오늘이? 何今日?
(袖から1輪のバラ)
テ:우리 만난지 (언)한달 私たちが会ってから1か月
0323 0323 (ウンスの部屋の暗証番号を言いながら・・・)
다음부터 기다려야지~次から(中に入って)待たなくちゃ~
(ウンスどっきり!)
ウ:들어와서? 入って?

(写真のラナと実物のラナを見比べる)
=================

(夜中に起きたウンス)
ウ:あ~ちょっと 태오야,,,
テ:안 잤어요? 寝なかったの?
ウ:태오야,,,집에 가야지 テオや~家に帰らなくちゃ
テ:XX 아침이에요? もう朝なの?
ウ:아니~근데 어머! 두시가 XXいや違うけど、あら!2時過ぎたよ
テ:훌려(いや、違う2時じゃない…)터자야지 寝なくちゃ…
ウ:자기 자기 일어나봐 얼른! チャギ~チャギ~起きて! 早く
(仕方なく起きるテオ)
テ:왜요? なんで?
ウ:집에 가서 편한히자 家に帰って横にならなくちゃ
자기 아침잠도 많잖아 チャギ朝たくさん寝れるじゃない
아침에 깨우기도그러구 XXXXX

テ:같이 갈까요? 一緒に行こうか?
친구들 볼 수 있는 XX 기회다, 같이 가요,우리
友達に会えるちょうどいい機会だ。一緒にいこうぼくたち。
ウ:에? 친구들 ? え?友達?

(ジェインのウェディング撮影場で紹介しあう仲間たちの中で
「25歳、無職です」というテオの姿を想像・・・
ウンス うなだれる)

ウ:다음에,,,今度、、、그럼 좋은데 それもイイんだけど・・・
それに、初めてその人に会うし、どんな人かもわからないし、
ジェインが不安がるといけないし・・・・それに、チャギはお昼バイトがあるじゃない・・・
XXXX
テ:그래요 そうだね・・・ 가기도 좋겠다 (行かなくちゃってな意味かと・・・)
나중에 이야기 할X쥐 あとで話してね

テ:갈게요 行くね
나오지마요 얼른 자 出てこなくて良いよ 早く寝て
ウ:주의해서가 아,택시비 있어?
気をつけてね  あ、タクシー代ある?
(ウンスにタクシー代まで心配されてちょっとプライド傷ついちゃったテオ)
テ:있어요~あるよ  얼른 자 早く寝て~
ウ:태오야 テオや
テ:ん?
ウ:아냐~ うううん、なんでもない
(抱きしめて)
テ:사랑해요 愛してるよ
ウ:나도 사랑해 私も、、、愛してる
(テオ帰る)

=========
(テオのバイトが終わるのを待ってるウンス)
<ウンスの心の声:私たちがどこに向かっているのか、、、
あらかじめ分かってればいいのに・・・)

テ:오래 기다렸죠? 長く待ったでしょ?
ウ:아니~ うううん
テ:どうかしたの?XXXXX
ウ:보고싶어서...会いたくて・・・
テ:정말? 왜그래요? 本当に?どうしたの?
何か良くないことでもあったの?
ウ:違うよ~ほんとに会いたかったのよ
とにかく良かった
テ:変だなぁ・・・元気がないみたいだ
ウ:아~니라니까~ 違うって~~~
テ:可愛かった?ジェイン姉さん
(ウェイトレスがメニューを持ってくる)
テ:大丈夫です、すぐ出ますから
ウ:いえ、食べますから
テ:出ようよ僕たち・・・
ウ:食べようよ!!!!!!
(ウンスの勢いにテオびっくり@@)

ウ:미안~미안~ ごめん、、、ごめん
それが・・・それが・・・私が・・・XXX
長く歩いてきたみたいで…

テ:すみません~メニューください・・・

====================
パンフ印刷ミスで一般の家に間違え電話がかかってくるというクレームで
その家へ行って謝罪しながら間違い電話の対応をするウンス。
≪ちょっとこの↓途中端折ります・・・≫

(テオから電話)

ウ: 내가 진짜 이렇게 가지하면서 XXXX모르겠다
지금 웃음 나왔? 今笑った?
テ:미안해요. 근데 너무 웃겨서 ごめん、だってとても笑える~
자기가 XXXX 자기가 해야되요?でもチャギのせいじゃないのにチャギがやってるの?
ウ:그럼,,,顧客がXXX 

ウ:今どこ?
テ:家
ウ:家?どこの家?
テ:あ~僕達の家じゃなくて、僕の家、お父さんの家
僕達の家じゃないよ~~
チャギ!チャギ土曜日何してる?
ウ:何で?
テ:何でじゃないよ~。映画見に行くんじゃない。コノ前見れなかったじゃない。もう忘れたの?
ウ:あ、そうだった・・・おもしろいの見に行こうね コノ前見れなかったから~

<映画館でカンフーパンダが終わってエンディングロールを見ながら席を立とうとするテオ>(本はキングコングだけど・・・)

*韓国人って殆どの人がエンディングロールを見ないで席を立って帰るのが普通なんです。
日本人はかなりの人がエンディングロール終わるまでずっと見ながら余韻に浸る人が多いんだけどね・・・国民性の違いかなぁ~~~私もいくらセッカチでもエンディングロールはよほど急いでない限り見るのにな・・


ウ:잠깐만.좀만 있다가.(ちょっと、もうちょっと後で)
テ:왜?
ウ:자막 보고 가야지.(字幕見ていかなきゃ) 좀만 있다가.(もうちょっと後で)
テ:와~일등 カンゲ(と聞こえる。)
ウ:나중에 자기 이름도 나오겠지?저기.(後でチャギの名前も出るでしょ?そこに)

映画を見終わってテオと手を繋いで外へ出る途中、ウンスはオンマがアボジじゃない別の男の人と
歩いているのを見かけてしまい・・・

ココで4話終わりです。

(miporin,mikiちゃん、クタビレタねぇ~~~
聞き取れない部分があっても前後の会話とか少しの単語とか、、何となく理解できても
文にするのは難しいネ・・・・これ、、、今後も続けられるのか・・・??笑)

------------------------------

個人的所感では、、、ガンヒちゃんのキャスティングで正解だったかと・・・
ホントにキュートで可愛くて、それでいて嫌味が無くて同姓からの支持も多そうだし・・・
コレ・・・キムジョンウン氏がやってたら・・・・笑えるところも笑えないかもだ・・・
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(11) |permalink
달콤한 나의 도시1・2話 テオ&ウンスの会話 「検証」(追加・修正アリ)
「달콤한 나의 도시」1~2話 会話のポイント

相変わらずしつこく見ている4人が毎晩チャットしてひとつづつ不明なところを解明していこうという
企画です。 ハングルは手打ちしているので間違ってたらごめんなさい^^

で、強力なkangjaさんにも協力を賜りました。ありがとうございます^^

検証メンバー:miporin,m-k-ko、emiemi, setchan&スペシャルmenber kangja씨

1話のポイント

Barカウンターでテオからあれこれ質問を受けるところ

---ココだけはどうしても聞き取れずmiporinの韓国語教室の先生にお願いしました-----
(順不同)
★ニキビが出来たらつぶすか?つぶさないか? ウンス→つぶす
★鞄は大きいか?小さいか?(これ、本当にあってるのかな?)
★電車やバスから好きな人が降りて、ドアが閉まってからも挨拶をするか?しないか? ウンス→心に気持ちがあったらする
★日記があったら読むか?読まないか? ウンス→読む。でも、後で謝る。

あとは余談で、お母さんが洗濯をしようとすると、ウンスの洗濯物のポケットから何もないと思ったら石ころとかが出てくる。という話。
ウンスはテオに「よく忘れるでしょ?」と言われる。←で、バラ忘れたしね・・・笑

≪追記:ウンスがテオから心を見透かされるような話ばかりするのでウンスが一言「チェックマンゲ!」
これは・・・多分・・・「체크만개!」=チェック満開!とテオに向って言ったのではないかと推測なワケね~な~と思ったけどやっぱり違うのね・・・kangiaさん、よろしくです≫
     Kangjaさんがお知り合いの韓国の方に聞いてきてくれました
ウンスが心の中で言った「쬐끔한게」は、自分よりも歳が下だとか体が小さいとか、そういう相手に対して使う言葉で意味は「このチビが、、」とか、「えらそうに」とか、日本語に直訳できないような、意味を含んでるみたいです。テオが自分よりも年下なのでそういう意味から使ったみたいですね。
この後テオが「今心の中で쬐끔한게って言ったでしょう?」って続きますね。
*쬐끔한게のスペルはm-k-koちゃんの彼氏が教えてくれました^^

歩きながらの会話
飴のところは・・・テオは飴はゆっくり味わって食べたいんだけど、どうしても噛んで割れてしまう。どうしてだろう・・・?と・・・


歩きながらの会話
飴のところは・・・テオは飴はゆっくり味わって食べたいんだけど、どうしても噛んで割れてしまう。どうしてだろう・・・?と・・・

-----------------------------------------------------
ココから4人での自力検証です。

Barで年齢を当てられたウンス: 너무 맞아요 
合っている、当たったという맞아요に넘を加えて ドンピシャ、ピッタリという意味。

人は年齢相応に見えるとテオが言った後: 안그럼 징그럽죠?
そうでないと気味が悪いでしょ?

P30 너무 어지러워,,,어디편한 데 가서 놉고 싶지 않아요?
とてもくらくらする・・・どこか 楽なところに行って横になりたくないですか?

コトが終わって朝・・・ウンスがバスルームから出てきたところでテオが一言:깼어요? 
(目が)覚めたの? 起きたの?

朝ホテルを出て歩きながらウンス : 태오씨 혹시 이런 유머 알아요?
テオさん、もしかしてこんなユーモア知ってる?
(昔のギャグか何かを真似して見せて・・・君とは付き合えないよ?と、年代的に知らない
テオに年齢差を訴えようとしてる?)

どんな映画が好きか聞かれたウンス: 그냥 뭐,,,이것저것
ま、、、何でもアレコレ、、、

진짜 전화하려구요? 本当に電話するつもり?

【누나! 우주의 나이가 몇살게요? 우주의 나이에 비하면 우리 동갑이나 마찬가지예요!】
姉さん! 宇宙の歳は何歳です? 宇宙の年齢に比べたら 私達同年齢と同じことですよ!
(ココの部分、、、本とも若干違って、予告とも一部違うんです・・・)

タクシーにウンスを乗せるときテオが: 정말로 혼자 가고 괜찮겠어요?
本当に一人で行くの大丈夫ですか?

見送りながらタクシーのナンバーを2回つぶやいて・・・:
돌아보셔도 되는데,,,
振り返ってみてくれてもいいのに・・・
【ココは、Barで話してた バスや地下鉄に乗って降りるときに挨拶する・しないの質問に
人によって違うと答えたウンス、 別れるときその人のことが心に残っていれば挨拶する、と
答えた部分がここに絡むのかと・・・?推測・・・】

自宅に帰ったウンス、、、ゴリラの結婚式だった昨日をちょいと思い出して:
한번도 울지 않았다 一度も泣かなかった
긴 하루이었다 長い一日だった (と言いながらその後・・・涙ぐむ・・・)
아무것도 후회하지 않는다 何も後悔しない

靴を履きながら・・・:
구두야....나를 내가 모른 어디가로...○○○○. 靴よ・・・私を私が知らないところへ連れて行って.
連れて行っての部分が何度みんなで聞いても分からず。。。
구두야....나를 내가 모른 어디가로...寺忠雄。。。に聴こえて仕方ない・・・(大笑)

元気よく出勤するところで1話終了^^

--------
2話
テオから電話がかかってきてテオが: 저예요,,, 私です
ウンスがソレに対してわざと「え?」というリアクションをしたのに対して
아~~~섭섭해,,あ~淋しいな・・・
벌써 잊으셨어요? もう忘れたんですか?
(電話切れる)
왜 끊어요? なぜ切るんです?
제가 끊은것 아니예요! 私が切ったんじゃないですよ~
알아요,,,分かってますよ

영화 보기란 것도 잊어버린 것 아니예요?
映画見るということも忘てるんじゃないですか?

토요일 저녁 6시 어떠세요? 대학로、、 土曜日夕方6時どうです?大学路、、、
바쁘세요? 忙しいですか?
(ヨンスとのデートの場所を比べて・・・大丈夫だと判断するウンス)
촣아요...いいよ
잘 됐다~~~良かった~(と、安堵するテオ)

그럼 그 때 봐요 それじゃぁその時会いましょう
토요일 6시 대할로 土曜日6時大学路(テハンノ)で!
야~~ 신단다 ~~ あ~楽しみだ~~~
잘 있어요,누나~ 元気でね、姉さん~~

네, 끊어요~はい、切るね~~~

>>>>>

駆け寄ってバラ一輪もらってパンフ見ながら映画の説明

(なんだかよく分からないけどとっても魅力的な女性が出てくるらしく・・・)テオが:
마음에 들거예요 きっと気に入るよ!
잘 닮았어요!
(魅力的な女性がウンスに似てるというテオ)
어디・・・?どこが?(と聞くウンス)
양다리가 좋아하는,,,,二股が好きな・・? (そう聴こえるんだけど違うかも・・??)

映画館の中手を繋ぐ直前、ウンスの心の声
양다리나 좋아하는 여사한 여자구나 。。。
二股も好む怪しい女だね

♪ 그녀의 눈은 오팔 빛이었네
두 눈은 날 사로잡았네
갸름한 그녀 얼굴은 창백했었네
내게 필연적인 운명의 여인 ♪
彼女の目はオパール光だったの
二つの目は惹き付けたよ
やや長めな彼女の顔は青白かったよ
私に必然的な運命の女性


映画「情事」が終わってテオの女友達に声をかけられ一人で来たのかと聞くテオ
外に出て女主人公がとっても綺麗だったと話す女友達・・・
ウンスに気付いた女性が 가야겠다、、、行かなくちゃね・・・


어~그래 가~~  お~そうだね、、、行って・・・

待たせていたウンスに一言
오래 기다렸죠?  長く待ったでしょ?

ちょっと嫉妬してる様子のウンスが一言
태오씨 누구한테 오빠구나?  (直訳するとヘンだけど)テオ氏誰からでもオッパなのね?

그럼요~ 군대도 갔다 왔는데요 そうですよ~軍隊も行ってきたのに・・・(そう聴こえるんです)
영화는 어땠어요?映画はどうだった?
----------------------------------

今日は2話の途中で3時を過ぎましてTimeUpです。
明日続きをしてココに追記していく予定です。

miporin, m-k-koちゃん、emiemiさん お疲れ~~~^^
----------------------------------
続きです

テオが映画はどうだった?と聞いた後
ウンス:뭐,,여자궂죠、、、、何って、、、女が良くありません
철이 없는 것 같아서 分別が無いようで
テオ:철이요? 왜요? 分別が?何で?  남자도 (ソックリヨソ)? ←不明
ウンス:그냥 뭐,,,욕심이 너무 많은 것 같아서요,, 欲心がとても多いようで
가질 수 없는 것만 탐내구、、、○○○○ 持つことができないことばっかり羨ましがって(??)
テオ:그런가? そうかな?
カテリーヌ 여자라기보다 자유가 돼요 자유

テオ歌う♪오팔 빛에 그녀 눈은 날 사로잡았네 
하얀얼굴 새침한 그녀 내게 운면의 여인 내게 운명의 여인 ♪
オパール光に彼女の目はひきつけたけよ
白い顔でツンと済ましてるけどその女が私には運命の女性

노래 좋더라구요 歌良かったんですよ
우리 노래 같이 않아요?
再びテオ歌う
♪우린키스로 만났지만 그 후엔 모든게 여망이 됐고 ♪
私たちはキスで会ったがその後にはあらゆることが希望になったし

ウンス:이제로 엉만 된 것만 나만네(??)나간에(??) 今ので台無しだわ(みたいな・・・?)

カフェに入ってから
テオ:영화가 그렇게 재미없었어요? 映画がそんな面白くなかったですか?
ウンス:아, 근데 영화도 보여주고 차도 사주고 무리하는 것 아니에요?
あ、でも映画も見せてお茶も買ってくれて無理してるのと違う?

テオ:저 동 벌어요. お金稼いでますよ
자그마지(ここあってないと思います。) 500만원.연봉. 500万(ウォン)年俸
저 안 보고 싶었어요? あの・・・会いたくなかったですか?
저 안 보고 싶었냐구요.(これもどうなのか・・・シプションニャグヨ~のとこ。)会いたくなかったかって~?(強調して聞いてみる)
무지하게 기다렸어요.전화. とっても待ってました電話・・・
전화줌해주지. 電話してくれなきゃ
휴대폰 이러버렸 거든요.携帯捨てましたね失くしちゃいました
전화기 이러버린것 괜찮은데 거기 운수씨 번호가 있잖아요. 電話機捨てるのは失くすのは構わないけど
ウンスさんの電話番号があるじゃないですか

番号調べようと100回も掛けたんだよ。  
もう絶対忘れないよ010-1318-1563   


ウンス:그랬구나 そうだったんだ・・・
テオ:네,그랬어요. はい、そうですよ。
절대로 안 까먹을거예요. 絶対に忘れないでしょう(このあと電話番号を言ってみせる)

ウンスの家の下で。濃厚kissの後・・・
テオ:꽃?카페(この先聞き取れず・・・) 花!カフェへ置いてきましたか?(だと思う)
ウンス:미안...선물인데. ごめん、プレゼントなのに
テオ:괜찮아요 大丈夫ですよ

ウンスは家にテオを入れようか考えてみるが一瞬散らかった部屋を思い出して一人歩き始める。
ウンスがテオと別れてから
理性を失わなかった自分に向って「チャリッソ!」=よくやったと言いながら階段を登っていきますが
ウンスも実はテオと別れたくなかったのが正直なところで「破るための約束もあるんだ!!」と
テオの後姿に向って名前を呼んで 2話 終わりです。

----------------------------
昨夜は10時にスタートしたにも関わらず会話が多くて、オマケにまた横道にもそれたりしてテオとウンスが10メートルぐらいあるく間の会話検証に約3時間かかってしまった@@.
私も終盤には意識消失・・・笑

お疲れ様でした^^

ま、こんな感じってことで^^

Kangjaさんもありがとうございます。引き続きよろしくお願いします^^

-------6月13日追記--------
ミキちゃん!ホントだ・・・最後テオとウンスが別れるとき、、、「아, 아쉽다」って言ってるね~~
名残惜しいっていうような言葉をしっかりつぶやいてたのネ・・・

それから1話のBARで、映画で一番見たのは何?って答え、ウンスは「ET」って言うとテオも「ET」って答えるけどオンマのお腹の中でって・・・そんな会話があったあと、ちゃんと自分で見た映画は?ってウンスが聞くと、テオは「나 홀로 집에」=「ホームアローン」だと答えてましたね。

ちょっと思い出したので追記しておきます^^
달콤한 나의 도시MySweetSeoul | トラックバック(0) | コメント(16) |permalink
| home |